fire starter

Traduction


Okay, the user wants me to translate "fire starter" into French. Let me think. The direct translation would be "démarreur de feu" or "allume-feu". But maybe there's a more common term. In French, "allume-feu" is a term used for a fire starter, like a tool or a substance that starts a fire. Alternatively, "démarreur de feu" is more literal. I should check which one is more commonly used. Also, considering the context, if it's a product name or a general term. Since the user didn't specify context, I'll go with the most straightforward translation. "Allume-feu" seems more natural in French. So the translation should be "allume-feu".


allume-feu

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant